==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐིག་གདབ་པ།
ཐིག་གདབ་པ།
དེ་ལ་ཐིག་གདབ་པའི་རིམ་པ་ནི། སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་ལ་མཆོད་པ་དང༌། བསྟོད་པ་དང༌། བདུད་རྩིའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཛྙཱ་ན་མཎྜལ་མུཿ་ཞེས་བརྗོད་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་དུ་བསྡུས་ལ། མདུན་དུ་ཧཱུཾ་མཐིང་ནག་ཅིག་བསམ། དེ་ལས་འོད་ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲོས་པར་བསམ། ཨོཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས། རྡོ་རྗེའི་ར་བ་ལ་སོགས་པ་བསམ། དེ་ནས་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། རས་ཀྱི་སྲད་བུ་སྔོན་པོ་དང༌། དཀར་པོ་དང༌། སེར་པོ་དང༌། དམར་པོ་དང༌། ལྗང་གུ་དང༌། དེ་ཀུན་གསེར་རམ། དངུལ་གྱི་སྣོད་དྲིས་བསྒོས་པའི་ནང་དུ་བཞག་ལ། ཧཱུཾ་སྔོན་པོ། ཨོཾ་དཀར་པོ། ཏྲཾ་སེར་པོ། ཧྲཱིཿ་དམར་པོ། ཁཾ་ལྗང་གུ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསམ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་བདག་དབུས་སུ་གནས་ལ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བསྒོམས་ལ། མིག་གཡས་སུ་མ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཡོན་དུ་ཊ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ། ཨོཾ་དཱིཔྟ་དྲིཥྚི་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ་ཞེས་བཟླས་པས་ལྕགས་ཀྱུ་འདྲ་བའི་འོད་ཟེར་ཕྱིར་བྱུང་ནས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ལྔ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བསྐུལ་ཏེ། དེ་ལ་འདི་སྐད་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པའི་རྡོ་རྗེ་སྲད་བུ་སྩལ་དུ་གསོལ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་ནས། དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ལྕགས་ཀྱུས་
བསྐུལ་བའི་ཚུལ་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུད་པ་ལྔ་བྱུང་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་སྐུད་པ་ལ་སོ་སོར་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས། ཕན་ཚུན་རྗེས་སུ་རྫོགས་པ་ཀུན། །ཕན་ཚུན་རྗེས་སུ་ཆོས་ཐམས་ཅད། །ཡང་དག་དགུག་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད། །ཆོས་ཤེས་དང་པོ་དྲན་ནས་བསྒྲིལ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་བསྒྲིལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཙནྡན་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པས་སྐུད་པ་གསེར་གྱི་སྣོད་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་ལེགས་པར་བཞག་ལ། །སློབ་དཔོན་དབུས་སུ་འདུག་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཐིག་ལ་མཆོད་དེ། རྡོ་རྗེའི་མིག་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་གནས་ཏེ། དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཧེ་ཛཱཿ་ཞེས་པ་ཅི་ནུས་བརྗོད་ནས། བདག་གི་སྙིང་ག་ནས་གྲོགས་པོ་གཽ་རཱིའི་ཚུལ་དུ་སྤྲུལ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མདུན་དུ་འདུག་པར་བསམས་ལ། སྐུད་པ་ལག་པ་གཡོན་པས་བཟུང་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཨོཾ་ཛཿ་ཛཿ་ཛཿ་ཞེས་བྱ་བ་གསུམ་བརྗོད་དོ། །བདག་གི་ལག་པ་གཡས་པས་བ

【汉语翻译】
划线。
划线。
关于划线的次第是：对预备之神作供养、赞颂，并进行甘露仪轨，念诵“嗡啊吽 嘉纳曼扎拉 穆 (om āḥ hūṃ jñāna maṇḍala muḥ，智慧坛城 穆)”，然后祈请降临。念诵“吽 (hūṃ，种子字)”以掌握誓言的坛城。观想前方有一个蓝黑色的吽 (hūṃ，种子字)。观想从那里面发出光芒照耀十方。念诵“嗡 惹恰 惹恰 吽 (oṃ rakṣa rakṣa hūṃ，保护 保护 吽)”，观想金刚墙等。然后开始划线，将蓝色、白色、黄色、红色、绿色等颜色的丝线，全部放在用金或银制成的、用香水浸泡过的容器中。按顺序观想：吽 (hūṃ，种子字)为蓝色，嗡 (oṃ，种子字)为白色， 藏 (traṃ，种子字)为黄色， 舍 (hrīḥ，种子字)为红色， 空 (khaṃ，种子字)为绿色。然后，上师自己安住于中央，修持欢喜金刚的等持。观想右眼中由“玛”字化为日轮，左眼中由“扎”字化为月轮，念诵“嗡 德布达 德热提 昂 固夏 匝 (oṃ dīpta dṛṣṭi aṃ kuśa jaḥ，光辉之眼 昂 钩 匝)”，从眼中发出铁钩般的光芒，迎请欢喜金刚等五部佛到前方的虚空中。然后这样祈请：祈请世尊赐予划坛城线的金刚丝线。然后以智慧之眼观看，从欢喜金刚等的心间，以铁钩牵引的方式，出现五条智慧丝线，观想它们分别融入誓言丝线中。然后说：
互相圆满一切。
互相随顺一切法。
真实勾召一切法。
忆念最初之法智而缠绕。
念诵后进行缠绕。然后将用上等旃檀等香熏过的丝线，妥善地放置在金器等容器中。上师安坐于中央，用鲜花等供养线，做金刚眼，自己位于西方，修持欢喜金刚瑜伽。尽力念诵“嗡 嘿 匝 (oṃ he jaḥ，嗡 嘿 匝)”。观想从自己的心间化现出朋友郭拉的形式，进行加持和灌顶。然后观想其位于前方，左手拿着线，自己念诵三遍“嗡 匝 匝 匝 (oṃ jaḥ jaḥ jaḥ，嗡 匝 匝 匝)”。用自己的右手

【英语翻译】
Drawing Lines.
Drawing Lines.
The procedure for drawing lines is as follows: Offerings, praises, and nectar rituals are performed to the preliminary deities. Recite "Om Ah Hum Jñana Mandala Muh (oṃ āḥ hūṃ jñāna maṇḍala muḥ, Wisdom Mandala Muh)" and request them to depart. By reciting "Hum (hūṃ, seed syllable)", the samaya mandala is brought under control. Visualize a dark blue Hum (hūṃ, seed syllable) in front. Visualize light radiating from it in all ten directions. By reciting "Om Raksha Raksha Hum (oṃ rakṣa rakṣa hūṃ, Protect Protect Hum)", visualize the vajra fence, etc. Then, the lines are drawn. Place blue, white, yellow, red, and green silk threads in a gold or silver container that has been scented with fragrance. Visualize Hum (hūṃ, seed syllable) as blue, Om (oṃ, seed syllable) as white, Tram (traṃ, seed syllable) as yellow, Hrih (hrīḥ, seed syllable) as red, and Kham (khaṃ, seed syllable) as green, in that order. Then, the master resides in the center and meditates on the samadhi of Hevajra. Visualize the sun mandala from 'ma' in the right eye and the moon mandala from 'ta' in the left eye. By reciting "Om Dipta Drishti Am Kusha Jah (oṃ dīpta dṛṣṭi aṃ kuśa jaḥ, Radiant Eye Am Hook Jah)", rays of light resembling iron hooks emanate and summon the five families, including Hevajra, into the sky in front. Then, make this supplication: "O Blessed One, grant the vajra thread for drawing the mandala lines." Then, gazing with the eye of wisdom, five wisdom threads emerge from the hearts of Hevajra and others, drawn by hooks, and visualize them dissolving individually into the samaya threads. Then:
All are mutually perfected.
All dharmas are mutually compliant.
All dharmas are truly summoned.
Remembering the first dharma-wisdom, twine it.
Recite and twine it. Then, place the thread, scented with fine sandalwood, etc., carefully in a gold container, etc. The master sits in the center and makes offerings to the lines with flowers, etc. Make the vajra eye and, residing in the west, perform the yoga of Hevajra. Recite "Om He Jah (oṃ he jaḥ, Om He Jah)" as much as possible. Visualize emanating from my heart in the form of the friend Gauri, and bestow blessings and empowerment. Then, visualize it sitting in front, hold the thread with the left hand, and recite "Om Jah Jah Jah (oṃ jaḥ jaḥ jaḥ, Om Jah Jah Jah)" three times. With my right hand

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ླངས་ཏེ། གྲོགས་པོའི་ལག་པར་གཏད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གྲོགས་པོས་རྐང་པ་མདུན་དུ་བསྣུར་ནས། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཛཿ་གསུམ་བརྗོད་ནས་བླངས་ཏེ་སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་འདུག་གོ །དེ་ནས་ཐིག་གི་སྒྲས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བདེ་གཤེགས་བསྐུལ་བ་དང༌། རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གནམ་ཐིག་གདབ་པོ། །དེ་ལ་སློབ་དཔོན་ནུབ་ཏུ་འདུག་ལ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དོན་ལྷོར་འདུག་ལ་བྱང་དུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་གནམ་ཐིག་གོ །དེ་ནས་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྲད་བུ་གཉིས་པ་བླངས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ་གཉིས་བསྐོར་ཕྱོགས་ནི་གཡས་སུ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་ས་ཐིག་གོ །དེ་ནས་གཤེར་ཐིག་བླངས་ལ་མཚན་མའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རིམ་པ་ནི། ཚངས་ཐིག་གཉིས་གདབ་པ་ནི་གནམ་ཐིག་དང་མཐུན་ཏེ། དེ་ནས་མེར་གནས་ལ་བྱང་དུ་བལྟས་ཏེ་ཤར་དུ་གདབ་
པོ། །དེ་ནས་རླུང་དུ་གནས་ལ་ལྷོར་བལྟས་ཏེ་ནུབ་ཏུ་གདབ་པོ། །དེ་ཀར་འདུག་ལ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་བྱང་དུ་གདབ་པོ། །ཡང་མེར་འདུག་ལ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ཏེ་ལྷོར་གདབ་པོ། །དེ་ཀར་འདུག་ལ་རླུང་དུ་བལྟས་ཏེ་མཚམས་དང་པོ་གདབ་པོ། །ཡང་བདེན་བྲལ་དུ་འདུག་ལ་དབང་ལྡན་དུ་བལྟས་ལ་མཚམས་གཉིས་པ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཏབ་པ་ལ། དྲུག་གི་ཆར་ནི་བགོ་བར་བྱ། །དབང་པོ་དྲུག་པ་ནང་གཉིས་དོར། །གཉིས་པ་གསུམ་པ་བཞི་བཞིར་དབྱེ། །བཞི་པ་མ་བགོས་པར་ནི་གཞག །ལྔ་པ་ཡི་ནི་དབུས་མ་དོར། །རྟ་བབས་མན་ཆད་ཁོལ་མོས་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ར་བ་མེ་རི་གཉིས། །ཚད་དང་མཐུན་པར་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་སྐུད་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཆོད་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་མུཿ་ཞེས་བརྗོད་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །ཐིག་སྐུད་ཆད་ན་བླ་མ་འཆི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་དག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཐིག་གདབ་པའོ། །
ཐིག་གདབ་པ།

【汉语翻译】
拿起，交给朋友的手。然后朋友将脚向前伸，用左手的金刚拳念诵三遍“ཛཿ”，拿起后坐在导师面前。然后用线的音声，为了众生的利益而劝请善逝，以及为了使自性坛城显现而画天线。对此，导师坐在西边，面向东边，念诵“ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་（藏文，嗡 班匝 萨玛雅 苏扎 玛德 扎玛 吽，梵文天城体，ॐ वज्र समय सूत्र माति क्रम हुं，梵文罗马拟音，oṃ vajra samaya sūtra māti krama hūṃ，汉语字面意思，嗡 金刚 誓言 线 玛德 扎玛 吽）”并画线。同样，弟子坐在南边，面向北边，画线。这是天线。然后拿起五种颜色的第二根线，像之前一样画时线。导师和弟子两人绕的方向是向右绕。这是地线。然后拿起湿线，画有相之线。对此，次第是：画两条直径线与天线相同，然后住在火位，面向北方，向东方画。然后住在风位，面向南方，向西方画。在那里坐着，面向东方，向北方画。再次住在火位，面向西方，向南方画。在那里坐着，面向风位，画第一个角。再次住在真离位，面向自在位，画第二个角。如此画之后，六的份额要分配。第六个根识舍弃内二。第二个、第三个分成四个四个。第四个不分配而放置。第五个的中间不舍弃。马降以下用奴仆做。金刚墙和火焰山二者，要与尺度相符地环绕。然后智慧的线绳也像之前一样供养，念诵“ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་མུཿ་（藏文，嗡 阿 吽 穆，梵文天城体，ॐ आः हुं मुः，梵文罗马拟音，oṃ āḥ hūṃ muḥ，汉语字面意思，嗡 阿 吽 穆）”来迎请降临。线绳断裂，上师会死。这件事要从其他地方了解。这是画线。
画线。

【英语翻译】
Take it and hand it to a friend. Then the friend extends his foot forward, and with his left vajra fist, recites "ཛཿ" three times, picks it up, and sits in front of the teacher. Then, with the sound of the line, to encourage the Sugatas for the benefit of sentient beings, and to clarify the mandala of self-nature, draw the sky line. For this, the teacher sits in the west, facing east, and recites "oṃ vajra samaya sūtra māti krama hūṃ" while drawing the line. Similarly, the disciple sits in the south, facing north, and draws the line. This is the sky line. Then take the second thread of five colors and draw the time line as before. The direction of circumambulation for both the teacher and the disciple is to the right. This is the earth line. Then take the wet line and draw the line of characteristics. For this, the order is: drawing two diameter lines is the same as the sky line, then dwell in the fire position, facing north, and draw to the east. Then dwell in the wind position, facing south, and draw to the west. Sitting there, facing east, draw to the north. Again, dwell in the fire position, facing west, and draw to the south. Sitting there, facing the wind position, draw the first corner. Again, dwell in the truthless position, facing the powerful position, and draw the second corner. After drawing in this way, the share of six should be distributed. The sixth consciousness abandons the inner two. The second and third are divided into four each. The fourth is left undistributed. The middle of the fifth is not abandoned. From the horse landing downwards, it is done by servants. The vajra fence and the fire mountain, both should be circumambulated in accordance with the measure. Then the thread of wisdom is also offered as before, and with the recitation of "oṃ āḥ hūṃ muḥ", invite them to descend. If the thread breaks, the lama will die. This should be learned from other sources. This is drawing the line.
Drawing the line.

============================================================

